Beglaubigte Übersetzung Apostille

Die beglaubigte Übersetzung einer Apostille (auch als „Apostil“ bezeichnet) ist die offizielle Übersetzung von amtlichen oder rechtlichen Dokumenten zusammen mit der Apostille-Klausel. Sie ist erforderlich, wenn ein Dokument im Ausland verwendet werden soll und von ausländischen Institutionen anerkannt werden muss.

Was ist eine Apostille?

Der Begriff "apostille" bezeichnet eine besondere Form der Beglaubigung, die im internationalen Rechtsverkehr verwendet wird. Durch die Apostille kann ein in einem Land ausgestelltes Dokument in einem anderen Land ohne zusätzliche Legalisation verwendet werden. Dieses Zertifikat bestätigt die Echtheit der Unterschrift, die Funktion der unterzeichnenden Person sowie die Übereinstimmung des Siegels. Am häufigsten wird die Apostille Dokumenten wie Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden, Diplomen, Zeugnissen oder notariellen Urkunden beigefügt.

Das Verfahren zur Ausstellung der Apostille wird durch das Haager Übereinkommen von 1961 geregelt, ein internationales Abkommen zur Vereinfachung der Legalisation von Dokumenten in den Vertragsstaaten. Die Apostille hat ein klar definiertes Erscheinungsbild: In der Regel handelt es sich um ein rechteckiges, aufgeklebtes oder separates Blatt mit entsprechenden Angaben, beispielsweise wer das Dokument unterzeichnet hat und welche Behörde vertreten wird. In Deutschland sind die Oberlandesgerichte (OLG) der jeweiligen Bundesländer für die Ausstellung von Apostillen zuständig. In Polen ist dafür das Justizministerium verantwortlich.

Wird eine Apostille übersetzt?

In der Praxis ist eine beglaubigte Übersetzung der Apostille sehr häufig erforderlich. Obwohl das Zertifikat die Echtheit des Dokuments bestätigt, enthält es keine Übersetzung, daher verlangen Behörden im Ausland die Übersetzung sowohl des Hauptdokuments als auch der Apostille-Klausel in die Amtssprache des jeweiligen Landes.

Die beglaubigte Übersetzung von Dokumenten mit Apostille ist u. a. erforderlich bei der Aufnahme einer Arbeit im Ausland, der Eheschließung, der Anerkennung von Bildungsabschlüssen, in Gerichtsverfahren oder bei der Registrierung einer Geschäftstätigkeit. Eine fehlende oder fehlerhafte Übersetzung kann zur Ablehnung der Dokumente durch ausländische Behörden führen, daher ist eine korrekte Vorbereitung besonders wichtig.

Bitte nehmen Sie Kontakt auf, um zu klären, ob Ihr Dokument mit Apostille eine beglaubigte Übersetzung erfordert.